支子色(梔子色、くちなしいろ)とは、クチナシの実で染めた、少し赤みのある黄色のことです。
別に『梔子色』とも表記し、色合いの赤みの濃淡にはやや幅があります。
クチナシは奈良時代より『黄丹おうに』の下染めに使われていましたが、「支子」の色名はありませんでした。
色名がみられるようになるのは平安時代から。
当時は『黄支子きくちなし』と呼ばれており、『延喜式えんぎしき』に記述がある他、『古今和歌集』などにもその名が詠まれています。
ただし、厳密にはクチナシで染めた黄色に紅花の赤をわずかに重ね染めした色を支子色、クチナシのみで染めた色を黄支子と呼んで区別されました。
[Explanation of a color] The Kuchinashi-iro, dyed in the fruit of the gardenia, is yellow with a little redness. Separately referred to as “梔子色”, there is a width slightly in shades of reddish shades. Gardenia had been used in the bottoming of the “Oni” from the Nara period, but there was no color name of “Kuchinashi”. It becomes as color name can be seen from the Heian period. At that time, it has been referred to as the “Kikuchinashi”, except that there is a description in the “Engishiki”, even in such as “Kokin Wakashū” the name has been poems. However, strictly speaking, has been distinguished by calling the color was slightly overlapped dyed red safflower yellow dyed in gardenia Kuchinashi-iro, the color dyed only in the gardenia and Kikuchinashi.. 京都・丹後製お取り寄せギフトNo,1の上質ロングスカーフ mayuko最高品質のシルク100%スカーフ国産品可愛いらしいギフトパッケージ入りでお送りします。
京都・丹後製お取り寄せギフトNo,1の上質ロングスカーフ しっとり柔らかで光沢の美しい16匁シルクサテンを使いました。
パーティーなどのお出かけのワンポイントにお使いください丹後ちりめん歴史館で織り上げています。
Made in Tango,Kyoto,JAPANトップ>> 草木染用の白スカーフ>> シルクサテンのスカーフ 草木染め用生地一覧 価格改定のお知らせ昨年からの世界的な農作物の価格高騰により、シルク原料生糸も値上がりが続しております。
弊社製造の白スカーフにつきましても品薄で上質のシルク生地を使用している関係上、値上げをせざるを得ない状況となりました。
つきましては2019年10月1日より値上げをさせて頂くこととなりました。
ご理解の程お願いし申し上げます。
何卒よろしくお願いします。
mayuko collection 今井真知子 国産シルクスカーフ全種もくじ【数量限定セール】アウトレット特価品もくじ草木染にも使える白スカーフもくじ mayukoパーティーショールcollectionしっとり柔らかな、16匁シルクサテンジャガードを使いました。
しっとり柔らかで光沢のある素材なので、 パーティーなどのお出かけワンポイントにお使いください。
私のシルク工場で織り上げました。
パーティーショール・リボン結びスカーフもくじ このスカーフができる工程創業300年を迎えた丹後ちりめん技法のりんずジャガード織技術を用いたしっとりしなやかなロングスカーフです。
京都府丹後で織り上げ精練・染色して、横浜の縫製工場でスカーフに仕上げています。
製造:京都府与謝郡与謝野町岩屋317 丹後ちりめん歴史館内 今井織物株式会社 (TEL) 0772-42-2220 私たちのシルク工場で生糸で織り上げてます。
織り上げた反物は丹後織物工業組合でこのように精練。
このあと染色工場で無地染めをします。
結婚式の ゲストドレス に最適な 絹ショール をご用意しています。
パーティーショールとスカーフ 日本の国内で織られ、かつ、国内で染め加工された反物など日本の伝統文化を担う国産絹製品に対する消費者の認識を深めていただくための「日本の絹」マークが制定されました。
丹後で織られ組合の直営工場で精練加工された白生地反物にはこの信頼のブランドマークが押捺されています。
このスカーフは精練後に染色縫製しましたのでブランドマークはカットしています。
ご了承ください。
丹後織元 今井織物株式会社 ハイパーシルク加工は、 高級シルクには最適の加工で、着用頻度の多いシルク製品に白生地の段階で処理を施しておくと 家庭での洗濯が可能な上に、摩擦に対して強い防スレ性、水に濡れても縮まない防縮性を持たせ、 洗濯後のシワの発生率も少なくなります。
注意事項 漂白剤の使用は厳禁です。
ウール用の洗剤をお使いください。
衣類乾燥機の使用も厳禁です。
タオルなどで水気を取り自然乾燥で陰干ししてください。
支子色(梔子色、くちなしいろ)とは、クチナシの実で染めた、少し赤みのある黄色のことです。
別に『梔子色』とも表記し、色合いの赤みの濃淡にはやや幅があります。
クチナシは奈良時代より『黄丹おうに』の下染めに使われていましたが、「支子」の色名はありませんでした。
色名がみられるようになるのは平安時代から。
当時は『黄支子きくちなし』と呼ばれており、『延喜式えんぎしき』に記述がある他、『古今和歌集』などにもその名が詠まれています。
ただし、厳密にはクチナシで染めた黄色に紅花の赤をわずかに重ね染めした色を支子色、クチナシのみで染めた色を黄支子と呼んで区別されました。
[Explanation of a color] The Kuchinashi-iro, dyed in the fruit of the gardenia, is yellow with a little redness. Separately referred to as “梔子色”, there is a width slightly in shades of reddish shades. Gardenia had been used in the bottoming of the “Oni” from the Nara period, but there was no color name of “Kuchinashi”. It becomes as color name can be seen from the Heian period. At that time, it has been referred to as the “Kikuchinashi”, except that there is a description in the “Engishiki”, even in such as “Kokin Wakashū” the name has been poems. However, strictly speaking, has been distinguished by calling the color was slightly overlapped dyed red safflower yellow dyed in gardenia Kuchinashi-iro, the color dyed only in the gardenia and Kikuchinashi.